
Döbrentei Kornél
kérdezett: dr. Bencze Mihály
Döbrentei Kornél (Pestszentimre, 1946. november 3.) József Attila-díjas magyar író, költő, újságíró, a Magyar Alkotóművészek Országos Egyesületének választmányi alelnöke, a Magyar Művészeti Akadémia tagja. Kötetei: Skorpió jegyében (1972), Szökőév (1979), Naplövő (1984), Honvágy egy álom után (válogatott és új versek, 1992), Vitézeknek való dévaj balladák (1993), Rebellis türelem (válogatott versek, 1996), Madárpalota (gyermekversek, 1999), Nyafikai cicókák (gyermekversek, 2002), A nyájak őrzője és más versek (2002), Kardélen (2003), Mókuskerék a halhatatlansághoz (2005), Tartsd meg a sziklát (egybegyűjtött versek 1967–2007, 2008), Petrás Mária–Döbrentei Kornél: Zsoltáros ultimátum; Kairosz, Budapest, 2009 + CD, Ajánlások könyve; Püski, Budapest, 2012, És mégis; Püski, Budapest, 2014, Petrás Mária–Döbrentei Kornél: Zsoltáros ultimátum; Kairosz, Budapest, 2014, A harapófogó öblében. Válogatott versek. 1967–2018; Püski, Budapest, 2018, Hosszú versek virradása; Püski, Budapest, 2019. Munkásságát a következő díjak fémjelzik: Móricz Zsigmond-ösztöndíj (1980), József Attila-díj (1991), Kölcsey-díj (1994), A Magyar Köztársasági Érdemrend tisztikeresztje (1994), Balassi Bálint-emlékkard (1998), Báró Eötvös József sajtódíj (2001), Benedek István-emlékgyűrű (2002), Vitézi Rend érdemkeresztje (2002), Vitézi Rend Nemzetvédelmi Keresztjének Ezüst Fokozata (2003), Alternatív Kossuth-díj (2004), Magyarország Babérkoszorúja-díj (2019), Hit és Hűség- Sinkovits Imre emlékezete díj (2022), Magyar Örökség-díj (2023). Döbrentei Kornél felesége az ismert Petrás Mária népdalénekes, keramikus, az MMA rendes tagja. 2023. augusztus elsején, Döbrentei Kornéllal beszélgettem Pomázon.
Bencze Mihály: Minden ember élete valahol nagyszülők, szülők vonalán kezdődik. Megkérlek mesélj róluk.
Döbrentei Kornél: Két családról kell beszéljek, a Döbrentei családról, ami Dunántúl és Felvidék, illetve a Turcsányi családról, ami Erdély. Ha így nézzük akkor én Trianon gyermeke is vagyok, mert a történelem azt bizonyítja, hogy mind a két család átkerült egy igazságtalan békeürügyén egy másik oldalra, csak az a baj, hogy ezt még nem is tudom múlt időben mondani, mert ahogy most látom, nézem, érzékelem az Európai Unió legalább olyan bűnöket követ el, mint a Trianoni Békediktátum. Itt a szüleink és nagyszüleink megpróbáltak fej felemelve, lélekerővel valamiképpen megbirkózni ezzel az elképesztő és az idő távlatából nézve egyre hanyagabb és lelkiismeretlenebb békével. Béke ugyan az, hogyha az ember lélegezve jön a világra, de az milyen béke, amikor már a lélegzését is megcsökkentve be akarják fullasztani, el akarják tiporni a létezését? Én mindig azt mondtam, hogy a magyarsággal Istennek terve van, ma se mondtam le erről. Mások is vagyunk egy kissé, ami minket itt körülvesz, az egy nagyon mérgező dolog, de az, ami a saját hazámban is körülvesz, én nem tudom, hogy a magyarságnak mikor volt ilyen baloldala, de nem tudunk kitérni előle, mert tulajdonképpen a két világhatalom közti végtelen vetélkedésnek vagyunk az áldozatai. Magyarországnak így kell élni, naponként megharcolva az önazonosságtudatáért. S olyan helyzetbe került, hogy ha ezért tesz valamit a saját hazájában, felelősségre vonják, kiirtják és valóban, a nemzethalál képe felmerül. Én ilyen családból jövök, elég férfias család, mert csupa elszánt, korrekt férfi áll az oldalunkon és nagyon elszánt, Zrínyi Ilona jellemű asszonyok tartanak össze minket a másikon. Olyan példamutató, emberi – csúnya szóval mondom –, kollekció, amely nem mindenkinek adatott meg, beleértve a Mágnásokat sem és sok mindenki mást sem. Ez engem kötelez. Mélyebb megfontolásokat igényel. Ezek cselekvő emberek voltak, az asszonyok segítették a férfiakat a háborúikban, a férfiak meg ott álltak, ahogy kell. Név szerint nem nevezek meg senkit, nyilván az ükapám, a dédapám, nagyapám és apám is belejátszik ebbe – nemrég találtam meg egy családi címert és úgy örülök neki, hogy ezek is megvannak, mindkét ágról, ami azt jelenti, hogy olyan szeretetbeli nősülés jött létre, ahol azonos nézetek, érzelmek, gondolatok leltek egymásra. Én megköszönöm a szüleimnek, hogy ezt a folytonosságot megőrizték. 1946-os születésem után, minden megszakadt, megromlott és amióta én élek, azóta egy teljes, hátrányos helyzet rabja vagyok – nemcsak én, mások is. De az életet élni kell, csak mi Döbrenteiek ezt örököltük, ezt kaptuk. Két világháború elvesztése után, 1956-os szabadságharc leverése után és talán pitymallik valahol.
B.M.: Az iskoláidat hol végezted? Milyen emlékek fűznek hozzájuk?
D.K.: Na most az iskola is érzelmi kérdés. A Wekerle utcában volt az iskola, ahol mi is laktunk. Szerencsém volt, hogy az általános iskolába olyan embereket telepítettek ki, akik nem értettek egyet a központi hatalommal, így nagyszerű tanáraink voltak. Szép emberi érzésekre kerülhetett sors – emlékszem Flóris tanár úrra, aki a biológiát tanította, zseniális volt, Elvira nénire, akibe szerelmes voltam. Az általános iskolában ért egy hatalmas megtiszteltetés, valakik kiszagolták, hogy nekem verseim vannak. Az egyiket meg is írtam fogalmazás órán, de annyira kilógott, hogy apámat be is hívták. Olyan furcsa volt – mert ugye belém nevelték, hogy minket hogyan kezelnek –, olyan nagyjelenőségű volt a dolog, hogy bejött a diri is, bedugta a Kossuth rádiót és meghallgattuk, hogy Döbrentei Kornél Tavaszi fűzek című versét elmondja Gáti. Na erre már mindenki leült, tizenöt perc hangzott el, én még megkaptam ajándékba Verne Gyula A rejtelmes sziget c. könyvét, ezenkívül pedig Budapest fölött egy sétarepülést. Ez sorsszerű volt, nem is álltam le, mert mindig jött az ihlet. Ettől a perctől kezdve, egy életen át végig kisért. Rengeteget sportoltam, foci, birkózás, torna, öt év tengerészet. Az általános után elvégeztem a Steinmetz Miklós középiskolát, humán tagozaton. Ott szintén olyan tanárok voltak, akik a rezsimnek nem feleltek meg. Közben kivívtam a magam státuszát is, tizenhat éves voltam, amikor az egész Garabontziás nevezetű iskolaújságot én írtam. Aztán egyszer csak beszellőztettek egy pályázatot, amelyben egy tanulmányt lehetett írni, az egyik általam kiválasztott témák Baudelaire Egy dög, Tóth Árpád Sugárkoszorú és József Attila Óda c. versei voltak. Akkor kivédhettem volna, hogy nem mehetek egyetemre, ahogy Esterházy kivédte az apja révén, de nekem nem sikerült.
B.M.: Miért választottad a tengerészetet?
D.K.: Kényszerből. Amikor leérettségiztem, sokfajta segédmunkás állást kellett betöltenem, mert akkor a Kádári rezsim azt gondolta, hogy a régi gyerekeket át kell nevelni. Na most az én nagybátyám eléggé kiemelkedő ember volt, imádott hajózni, az ő protekciójával bekerültem a csepeli Szabadkikötő helységébe, ahol a behajózásra várók megfordultak. Én egy évig ott dolgoztam, de nem vittek hajózni, persze közben az ÁVÓ állandóan nyomozott utánunk. Közben birkóztak a fejünk fölött a kommunista párton belül, hogy most a hajózás rentábilis-e – mindenki tudja, hogy igen –, vagy nem. Na most véletlenül ez a rész győzött és ki akartak találni egy új tengerész tiszti akadémiát. S én, aki ugye megvoltam tiltva, de innen nem, persze elvégeztem, be is vetettek.
B.M.: Tengerészként hol jártál a nagyvilágban? Hogyan tértél vissza a versekhez?
D.K.: Először lementem Csepelről a Sulina-csatornán a Fekete-tengerig, aztán bejártuk Brǎjlát, Reinit, Törökországot, Görögországot, Szíriát, Libanont, Algériát, Olaszországot, Spanyolországot stb. Végül, amikor ott hagytam nem is volt baj – mert ha még egy évig ott maradok, soha nem jövök el onnan –, nekem írnom kellett. Akkor értem abba a korszakomba, hogy ha én üzemi újságírónak megyek, akkor nekem az volt, hogy bemegyek délben vacakolok, aztán hazamegyek és dolgozok. Nem tehettek nemzeti újság élére, úgyhogy reggel nyolckor be kellett ütni a kalimát és a szerkesztőkön múlott, hogy kb. mi a sorsom. Én nagyon hamar összekaptam mindenkivel, s akkor a Viczián Erzsi bement a Dancshoz és elvitt magához, ő megértett engem – bár ő kommunista volt.
Tehát, ha ott maradok a tengerészetnél, nem leszek író.
B.M.: Milyen lapoknál dolgoztál?
D.K.: Csak üzemi lapoknál. Nem engedtek mondjuk a Magyar Nemzethez.
B.M.: Melyik volt az első versed, ami megjelent?
D.K.: Éhesek, az Élet és Irodalom közölte le Nagy László közreműködésével.
B.M.: Első versesköteted?
D.K.: 1972 – ha jól emlékszem. Erősen fogadták, szokatlanul jó kötet volt. A skorpió jegyében volt a címe.
B.M.: Befogadott a magyar irodalmi élet?
D.K.: Igen, mellém álltak. Az Éhesek c. vers eléggé figyelemfelkeltő volt. Aztán megjelent a Kortársban a Barokk mise, utána a Tenger c. vers az Új írásban. Szokatlan hang volt.
B.M.: A szokatlan hangod megjelenése után, irodalmi lapok bevettek a szerkesztőségükbe?
D.K.: Nem akartam semmilyen szerkesztőséget, fiatal voltam, szabad. A versekből nem lehetett megélni, de amikor elhagytam az üzemi újságírást, akkor egy fél évig voltam szabadúszó, ahol elkezdtem a Kamaszságok c. érdekes akkori magyar költők erotikus verseit. Utána pedig amikor Esterházy elhagyta a Hitelt, mert úgy érezte, hogy az ő édesanyját Csoóri Sándor megsértette akkor engem odahívtak. Én tizenhat éven át voltam a vers és az irodalmi rovat vezetője.

Balról jobbra Petrás Mária, Csürös Csilla, Döbrentei Kornél, Szidiropurosz Archimédesz
B.M.: Folyamatosan jelentek meg könyveid, egyre többen barátaiddá váltak, kikkel egyeztél jól?
D.K.: Írtam, mert az Isten azt akarta, hogy írjak. Csoórival – még akkor is, ha vitatkoztam –, Bíró Zolival, Makovecz Imrével, Zelnik Jóskával, tehát az akkoriakkal.
B.M.: Lassan-lassan véget ért egy olyan rendszer, amiben felszínre tudtál törni. Hogyan élted meg az 1989-es rendszerváltást? Hogyan alakult a költői pályafutásod az új világban?
D.K.: Éreztem az idegvégződéseimben. A verset nem lehet nagyon kitalálni, pakk kirobban. Na most nyilván, én odáig a tűrt kategória voltam. Amikor ez jött akkor valahogy ez a dolog megindult, tudniillik attól tartok én, hogy arra a hangra, amire nekem szükségem volt, arra másoknak is szüksége volt. Nem lehet ezt megmagyarázni, én nem helyezkedtem be. Egyszer csak mindenütt azt mondták, hogy menjek, mert én fejezem ki „azt”. Ez egy csúcspillanat, ez eltartott vagy tíz évig. Azóta úgy néz ki, hogy a műveim beigazolódnak és ez azért jó érzés.
B.M.: Egy olyan jó ráérzésed volt, hogy a nép, az ország lélektani hangulatát eltaláltad és magukévá tudták tenni az alkotásaidat.
D.K.: De ez nem mesterségesen történt. Én úgy éreztem, hogy nekem írnom kell, elhittem és itt tartok.
B.M.: Minden írónak voltak elődjei. Te kiket tekintesz elődjeidnek?
D.K.: Nézd, ez egy nagy kérdés. Sokakat természetesen. Balassi Bálintot, Berzsenyi Dánielt, Arany Jánost, Vörösmartyt, Kölcseyt, Petőfit stb.
B.M.: Na most, Teller Ede jó ismerősöm volt, leveleztünk is.
D.K.: Tudom, aki Adyt annyira szerette. Ne bosszants vele!
B.M.: Az előadásain, amit a matematika versenyeken is megtartott, azt mondta, hogy a felfedezéseiben mindent Adynak és József Attilának köszönhet, mert a magyar költészet egy olyan préselt változata, hogy az már kész fizikai képlet. A magyar nyelv ősiessége nagyon jól leírja a természeti jelenségeket, csak ki kell olvasni belőle. Te, mint egy alkotó irodalmár, hogy érzed a magyar nyelv ősiességét?
D.K.: Ősiesség vagy hősiesség?
B.M.: Mindkettő!
D.K.: A magyar nyelv ősiességét, amelyért a mai napig birkóznak, kezdve a habsburg-finnugor elmélettől és sok minden egyébtől, a magyar egy önálló, mély, független, nemzetek előtti nyelv! Egyszerűen nem lehet mit kezdeni vele, zseniális!
B.M.: Egy ilyen isteni nyelven alkotni, írni milyen érzés?
D.K.: Ha egy dallam elveszejt a legnagyobb stradivarira se figyelsz oda akkor. Magyar nyelven írni isteni, de pokoli munka. Oly sokrétű, hogy nem tudsz vele mit kezdni, mert gazdagabb, lebír, erősebb. Ennek ellenére én azt hiszem, én más nyelven nem tudnék írni.
B.M.: Hogyan születnek a verseid? Hogyan jön az ihlet?
D.K.: Egyet tudok, van ihlet, ami egy olyan dimenzióba emeli fel a lelkedet, amiről nem is tehetsz, nem is tudsz és ha ott valami megfogan, azt le kell hozni. Én elfogult vagyok, a magyar nyelv a legelső, főleg, ha megnézed az eredetrendszerét, ilyen nyelv nincs még egy.
B.M.: Szereted felolvasni, vagy jobban esik, ha egy művész olvassa fel a verseidet?
D.K.: Ez alkalmi kérdés, én általában elolvasom, de meghagyom. Az első anyagaimat húsz éves koromban Latinovits Zoltán olvasta fel. Persze, hogy szeretem néha felolvasni, de már egyre kevésbé.
B.M.: Milyen érzés volt, amikor Latinovits mélyebb dolgokat, is észlelt a versedben, úgy szavalta el. Lehet, hogy te azokat nem vetted észre.
D.K.: De én észrevettem! Egy költő mindig észreveszi, hogy hogyan szavalják. Egyszerűen úgy éreztem, hogy kényeztetve vagyok. De mikor egy egész éjszakát átvodkáztam vele és jól elbeszélgettünk, akkor rájöttem arra, hogy a dolog ilyen. Nem kell persze vodkázni, de üldözte magát, az volt az érzésem – ő ezt így nem mondta ki, hozzá képest egy fiatal gyerek voltam –, hogy a verseimben valami fedezéket talált. Én találkoztam egy-két emberrel, aki nem csak azért szavalt el, mert megkérték. Hihetetlen volt. Egyszer a feleségem Mária azt mondta, amikor egy verset befejeztem, hogy könyörgök, egy darabig ne írj verset, mert szétmegy a családi életünk! Ilyenkor az ember megbolondul.
B.M.: Zenésítették-e meg a verseidet?
D.K.: Igen, de egyet nagyon jól. Írtam egy verset, hogy Gyerekkor, na ebből három évig kaptam tiszteletdíjat, Halász Judit énekelte.
B.M.: Végül értékelték a munkádat, nagyon sok díjat kaptál.
D.K.: Ezek nem állami díjak. Például amikor úgy érezték amikor megérdemelném a Kossuth-díjat, akkor a Gyurkovicsék kiharcolták az alternatív Kossuth-díjat. Ezek mind ilyen dolgok, meg aztán ahogy múlik az idő engem már annyira nem érdekel, de az zavar, hogy egy csomó rossz költő ugyanazokat a díjakat megkapta, mint én. Bennem nincs belső ellenszenv, de zavar ez az ócska, státuszstriciség.
B.M.: Mi a költői hitvallásod?
D.K.: Miután a hetvenhetedik évemet élem és kitartottam a hitvallásom mellett, kettő részre bonthatnám. Az első a nyelv, amely nem újdonság, mert nyelvben él a nemzet. A másik, ezen a nyelven magyar sorskérdéseket, amelyek vannak megörökíteni. Kicsit felületesnek tűnő válasz, de nem könnyű erre válaszolni.
B.M.: Mit üzennél az erdélyi magyarságnak?
D.K.: Tartsanak ki, igazuk van, a történelem néha hosszan téved, de megfogja mutatni. Ne adják föl a magyarságot!

Döbrentei Kornél
KÖVESS MINKET!